-
1 дорога
ж.1) chemin m; route f; voie f ( путь)подвесная (канатная) дорога — téléphérique m, transporteurs m pl aériensшоссейная дорога — chaussée f; route empierrée, route pavée ( мощеная); route asphaltée ( асфальтированная)большая, столбовая дорога — grande routeпроселочная дорога — chemin communal ( или vicinal), chemin de traverseторная дорога прям., перен. — chemin battuсбиться с дороги — faire fausse route; se perdre, s'égarer, se fourvoyer (тж. перен.)свернуть с дороги — prendre à gauche, à droiteвыйти на дорогу — sortir (ê.) sur le cheminидти своей дорогой прям., перен. — aller son chemin; aller son petit bonhomme de chemin (тк. перен.)2) ( путешествие) route f; voyage mна, в дорогу — pour le voyageнаписать с дороги — écrire en cours de route3) ( место прохода или проезда) passage m••железная дорога — chemin de fer, voie ferréeстоять на дороге, стоять поперек дороги кому-либо — se trouver sur le chemin de qnперейти, перебежать дорогу кому-либо — couper l'herbe sous le pied a qnпо дороге ( попутно) — chemin faisantскатертью дорога! разг. — прибл. bonne route et bon vent!, la voie est libre! -
2 bon débarras!
разг.((c'est un) bon [или grand] débarras!)1) слава богу, одним меньше!; скатертью дорога!Au vol, elle a saisi le rouleau et se pousse en avant avec une telle fureur que Julienne prend peur et tourne les talons. - Bon débarras! Nous l'avons crié ensemble. (H. Bazin, L'Huile sur le feu.) — Мадам Колю одним махом схватила скалку и бросилась на Жюльену с такой яростью, что та испугалась и обратилась в бегство. - Скатертью дорога! - крикнули мы в один голос.
- Alors, finit-il par demander, tu rendras l'argent, je veux dire qui reste? - Sans doute, je le rendrai, et ce sera même un bon débarras pour nous. (É. Zola, La Joie de vivre.) — - Итак, - проговорил наконец Шанто, - ты отдашь деньги, я хочу сказать, оставшиеся деньги? - Отдам, пожалуй. Это будет даже облегчением для нас.
-
3 bon vent!
2) (тж. bon vent la route est libre) разг. скатертью дорогаMaurice. - Quoi, elle s'en va, ta chipie? Christiane. - Oui, elle s'en va. Maurice. - Eh bien, bon vent! (J. Deval, Mademoiselle.) — Морис. - Что, она уходит, твоя мегера? Кристиана. - Да, уходит. Морис. - Что ж, скатертью дорога!
-
4 débarras
m1) разг. избавление, облегчениеc'est un grand débarras pour vous — это большое облегчение для вас; это снимает с вас большую обузуbon débarras! — одним меньше!; баба с воза - кобыле легче; скатертью дорога!; слава богу! -
5 vent
m1) ветерvent aigre — резкий ветерvent de terre — береговой ветерvent force six — ветер в шесть балловavoir le vent debout — идти против ветраavoir bon vent — идти по ветру, с попутным ветромouvert à tous vents — открытый всем ветрамà l'abri du vent — в месте, защищённом от ветра, с подветренной стороныau vent — 1) на ветру, по ветру 2) наветренныйvenir au vent мор. — приводить к ветруpar un vent assez fort — при довольно сильном ветреinstrument à vent — духовой инструментaller comme le vent — мчаться как ветерil fait grand vent dehors — на улице сильный ветерle vent est tombé, le vent cesse — ветер стихil n'y a pas un souffle [разг. un brin] de vent — ни ветерка, совсем тихо••les quatre vents — четыре страны светаaux quatre vents, à tous les vents — всюду, по всем направлениямjeter à tous les vents — развеять по ветруcontre vents et marées — наперекор стихиям, невзирая ни на чтоaller où le vent vous pousse — идти, куда глаза глядятavoir le vent en poupe [dans le dos] — 1) идти с попутным ветром 2) перен. быть в благоприятных условиях; хорошо начать, быть на верном пути к успехуbon vent! — 1) желаю успеха 2) разг. скатертью дорогаbrasser [remuer] du vent разг. — суетиться попустуfaire du vent avec un éventail — обмахиваться веером••c'est du vent, ce n'est que du vent — это всё пустое, пустые обещания3) перен. обстановка; направлениеle vent est à l'optimisme — дело идёт к лучшемуêtre dans le vent — идти в ногу с веком; не отставать от моды, от своего времениsentir le vent — знать, откуда ветер дуетregarder de quel côté vient le vent — держать нос по ветру4) воздухen plein vent — на открытом воздухе, под открытым небом; на ветруle nez au vent — задрав нос, глазея по сторонам5) физиол. кишечные газы; ветрыchasser au vent, dans le vent, aller à bon vent — идти по духу, против ветраprendre le vent, avoir le vent — нюхать, обнюхивать, почуять••prendre le vent — разведывать, зондировать почвуavoir vent de... — узнать, проведать, прослышатьn'avoir ni vent ni nouvelle de qn — ничего не знать о ком-либо7) pl муз. духовые инструменты -
6 скатерть
-
7 aller acheter des cigarettes
(aller acheter [или chercher] des cigarettes [или un paquet de cigarettes])уйти от жены; порвать любовную связь[...] Quant à son cornichon de premier mari, il a bien fait d'aller chercher des cigarettes. Bon débarras! (É. Hanska, Barbe à papa, (BR).) — А что касается этого дурака - ее мужа, то он правильно сделал, что ушел из дома. Скатертью дорога!
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller acheter des cigarettes
-
8 les chemins sont libres
разг.никто вас не держит, скатертью дорогаDictionnaire français-russe des idiomes > les chemins sont libres
-
9 bon débarras!
сущ.общ. баба с воза - кобыле легче, одним меньше!, скатертью дорога!, слава богу! -
10 bon vent!
-
11 bonne route et bon vent!
сущ.посл. скатертью дорога !Французско-русский универсальный словарь > bonne route et bon vent!
-
12 la voie est libre!
сущ.посл. скатертью дорога !Французско-русский универсальный словарь > la voie est libre!
См. также в других словарях:
скатертью дорога — вон отсюда, пошел прочь отсюда, чтоб ноги твоей здесь не было, пошел вон, пошел вон отсюда, убирайся с глаз долой, прочь отсюда, уйди с глаз долой, вон, сделай так, чтоб я тебя не видел, уходите, уходи, прочь, чтоб духом твоим здесь не пахло,… … Словарь синонимов
Скатертью дорога — СКАТЕРТЬ, и, мн. и, ей, ж. Изделие из плотной ткани, к рым покрывают стол. Обеденная с. Льняная с. Бархатная с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СКАТЕРТЬЮ ДОРОГА — [кому] Никто не удерживает; убирайся вон. Подразумевается, что человек находится в состоянии раздражения, эмоционального напряжения, негодования, возмущения. Имеется в виду, что говорящий не нуждается в дальнейшем присутствии лица или группы лиц… … Фразеологический словарь русского языка
скатертью дорога — Ср. А у меня сейчас Быстрицын был, сказал я: он в Паскудск помпадуром едет! Скатертью дорога. Салтыков. Помпадуры. 10. Ср. Прямая дорога, большая дорога! Простору немало взяла ты у Бога: Ты вдаль протянулась, пряма, как стрела, Широкою гладью,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Скатертью дорога — Прост. Презр. Убирайся вон, рад избавиться от тебя. Хотите заниматься у меня дальше, слушайтесь Филина. Не хотите скатертью дорога. Цацкаться с вами больше не собираемся (М. Ромм. Рычаг Архимеда) … Фразеологический словарь русского литературного языка
скатертью дорога! — разг. сниж. Убирайся вон, иди куда хочешь; пусть убирается, не буду удерживать. Хочешь дом бросить? Скатертью дорога! … Словарь многих выражений
Скатертью дорога (альбом) — Скатертью дорога Альбом Монгол Шуудан Дата выпуска 2001 Записан … Википедия
скатертью дорога — прост. пожелание убираться вон, куда угодно. Первоначальное значение выражения – пожелание счастливого пути: чтобы дорога была гладкой, как скатерть на столе … Справочник по фразеологии
Скатертью дорога — … Википедия
Скатертью дорога! — Разг. Говорится тому (или о том), кого не задерживают. Жук. 1991, 300; ФСРЯ, 427; ЗС 1996, 429 … Большой словарь русских поговорок
скатертью дорожка — нареч, кол во синонимов: 5 • вали (50) • иди отсюда (30) • скатертью дорога (34) • … Словарь синонимов